In Practice In Fact, Fate/stay Night ラストシーン, オリエンタルシューズ ファミリー セール, HMV Pontaカード 変更, まどマギ コスプレ 男, 委嘱状 様式 書き方, きよし この夜 英語 歌詞, する 事 は楽しい 英語, ひる なか の 流星 小説 値段, ローソン プレミアム ロールケーキの日, マリオット スリウォン 朝食, 竹中工務店 インターンシップ 感想, 滋賀県 サッカー イベント, 劇場 山崎賢人 舞台挨拶, 公務員 内々定 辞退, 兵庫県 サッカー強豪 中学, 学習指導要領 変遷 国語, くまざわ書店 南千住 在庫, いや 雨だよ なんJ, 生田絵梨花 黒 ニット, メッセンジャー ビデオチャット 背景, イ ビョンホン ターミネーター, ぽみ ツイッター セレッソ, アフガニスタン アメリカ軍 現在, 積み木 販売 店, 漆黒の 四重奏 キャスト, 飲食業界 今後 コロナ, サッカー選手 イケメン 日本, 楽天リーベイツ 紹介 反映, ジュノ 猫 ランボ, 陳腐に なる 意味, Jr九州 野球部 松下, 超高速 参勤交代 Dailymotion, 補助 英語 発音, やまとなでしこ あらすじ 2話, フットサル シューズ スフィーダ, 川北 カップ 2019, Bリーグ ルール 時間, G線上のアリア 楽譜 ピアノ, 高槻 新春カップ 2019, 幸せに な ろう よ ドラマ 1話, Ring File A4, 電鉄 バス 今 どこ, プロ野球 ラジオ アプリ, PSP バグ 直し 方, メイベリン マスカラ ブラウン, ケンタッキー 電話予約 クーポン, サピックス 入室テスト くもん, 君と僕の見ている風景 ドーム Jr, 名波 浩 中学, 地域リーグ バスケ 全国大会, ゴーカイジャー アイム 衣装, 年間 得点ランキング サッカー, 苫米地 英人 LINE, 木酢液 水いぼ 原液, ニューバランス メンズ スニーカー,

The phrase "unto the ages of ages" expresses the idea of eternity.The phrase is a translation of the original Koine Greek phrase "εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων" (eis toùs aionas ton aiṓnōn), which occurs in the original Greek texts of the Christian New Testament (e.g. Gustosamente moriré, Señor, en el tiempo, en el lugar, del modo que Tú quieras, y hasta entonces aprovecharé los días de vida que me queden, para luchar contra mis defectos y crecer en tu amor, para romper todos los lazos que atan mi corazón a las criaturas, para preparar mi alma a comparecer en tu presencia; y desde ahora me abandono sin reservas en los brazos de tu paternal Providencia.Per víscera mi­se­ri­córdiæ Dei nostri, in quibus visitávit nos Oriens ex alto: illumináre his, qui in ténebris et in umbra mortis sedent, ad dirigéndos pedes nostros in viam pacis.Docébo iníquos vias tuas, et ímpii ad te con­ver­téntur.Cor mundum crea in me, Deus, et spíritum firmum ínnova in viscéribus meis.Quóniam ini­qui­tátem meam ego cognósco: et peccátum meum contra me est semper.Veni, Sancte Spíritus!, reple tuórum corda fidélium: et tui amóris in eis ignem accénde.Purifícame con el hisopo y quedaré limpio; lávame, y quedaré más blanco que la nieve.Omnipotente y sempiterno Dios, que en tu amado Hijo, Rey universal, quisiste instaurarlo todo: concédenos propicio que todos los pueblos, disgregados por la herida del pecado, se sometan a su suavísimo imperio: que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios, por los siglos de los siglos.En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. Amen.

Amén.Aspérges me hyssópo, et mundábor: lavábis me, et super nivem dealbábor.Ecce enim in iniquitáte generátus sum: et in peccáto concépit me mater mea.Bendito sea el Señor, Dios de Israel, porque ha visitado y redimido a su pueblo, sus­ci­tán­donos una fuerza de salvación en la casa de David, su siervo, según lo había predicho desde antiguo por boca de sus santos Profetas.Ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes ge­ne­ra­tiónes, quia fecit mihi magna, qui potens est, et sanctum nomen eius, et mi­se­ri­córdia eius in progénies et progénies timéntibus eum.Sa­cri­fícium Deo spíritus con­tri­bulátus; cor contrítum et humiliátum, Deus, non despícies.Él hace proe­zas con su brazo: dispersa a los soberbios de corazón, derriba del trono a los poderosos y enaltece a los humildes, a los hambrientos los colma de bienes y a los ricos los despide vacíos.Salútem ex inimícis nostris, et de manu ómnium, qui odérunt nos: ad faciéndam mi­se­ri­córdiam cum pátribus nostris, et memorári testaménti sui sancti; iu­siu­rán­dum, quod iurávit ad Ábra­ham, patrem nostrum.Magníficat ánima mea Dóminum, et exsultávit spíritus meus in Deo salvatóre meo, quia respéxit hu­mi­li­tátem ancíllæ suæ.Los sacrificios no te satisfacen; si ofrezco un holocausto, no lo aceptas.Atribuida a S. Andrés ApóstolMi sacrificio es un espíritu contrito, tú no desprecias el corazón contrito y humillado.Líbera me de sanguínibus, Deus, Deus salútis meæ, et exsultábit língua mea iustítiam tuam.Proclama mi alma la grandeza del Señor y se alegra mi espíritu en Dios, mi salvador; porque ha mirado la humillación de su esclava.¡Lávame totalmente de mi culpa y purifícame de mi pecado!Abre, Señor, mis labios, y mi boca proclamará tu alabanza.Por la señal de la Santa Cruz, de nuestros enemigos líbranos, Señor, Dios nuestro. Jesús, muerto por mí, concédeme la gracia de morir en un acto de perfecta caridad hacia ti. am. Amen. El Concilio IV de Toledo (633) prescribe en su canon 15º que no se suprima la … li po li si Ec Ec cle cle li cle Ec cam Con

PEQUEÑA HISTORIA DE LAS LETANÍAS DEL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS EXTRACTO DE LA VIDA DE SANTA MARGARITA MARÍA ALACOQUE Empezaba ya el último día de la Sierva de Dios Santa Margarita María Alacoque y nadie se persuadía de su próxima muerte por el dictamen del médico, a quien dijo la enferma suavemente: «Ya lo veréis».… Que yo muera como los Santos Patriarcas, dejando sin tristeza este valle de lágrimas, para ir a gozar del descanso eterno en mi verdadera patria. Te pido perdón de mis pecados y gracia para hacer con fruto este rato de oración. San José, mi padre y señor, alcánzame que muera con la muerte de los justos.Porque yo reconozco mis faltas y mi pecado está siempre ante mí.¡Líbrame de la muerte, Dios, salvador mío, y mi lengua anunciará tu justicia!Avérte fáciem tuam a peccátis meis, et omnes iniquitátes meas dele.Anúnciame el gozo y la alegría: que se alegren los huesos que­bran­tados.Auxilia a Israel, su siervo, acordándose de la mi­se­ri­cordia –como lo había prometido a nuestros padres– en favor de Abrahán y su des­cen­dencia por siempre.Audíre me fácies gáudium et lætítiam, et exsultábunt ossa, quæ contrivísti.Por la entrañable mi­se­ri­cordia de nuestro Dios, nos visitará el sol que nace de lo alto, para iluminar a los que viven en tinieblas y en sombra de muerte, para guiar nuestros pasos por el camino de la paz.Oh Cruz Santa, que fuiste adornada con los miembros del Señor, tantas veces deseada, pro­fun­damente amada, cons­tan­te­mente buscada y al fin preparada para mi alma: recógeme de entre los hombres y llévame junto a mi Maestro, para que por ti me reciba quien por ti me redimió.Para concedernos que, libres de temor, arrancados de la mano de los enemigos, le sirvamos con santidad y justicia, en su presencia, todos nuestros días.Ecce enim veritátem in corde dilexísti: et in occúlto sapiéntiam ma­ni­fes­tásti mihi.Benígne fac, Dómine, in bona voluntáte tua Sion, ut ædificéntur muri Ierúsalem.Tibi, tibi soli peccávi, et malum coram te feci, ut iustus inveniáris in senténtia tua et ǽquus in iudício tuo.Non enim sacrifício delectáris; ho­lo­cáustum, si ófferam, non placébit.Omnípotens sempitérne Deus, qui in dilécto Fílio tuo, uni­ver­sórum Rege, ómnia instauráre voluísti: concéde propítius; ut cunctæ famíliæ géntium, peccáti vúlnere disgregátæ, eius suavíssimo subdántur império: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus: per ómnia sǽcula sæculórum.Oh Dios, que por mediación de la Santísima Virgen otorgaste a San Josemaría, sacerdote, gracias innumerables, escogiéndole como instrumento fidelísimo para fundar el Opus Dei, camino de santificación en el trabajo profesional y en el cumplimiento de los deberes ordinarios del cristiano: haz que yo sepa también convertir todos los momentos y circunstancias de mi vida en ocasión de amarte, y de servir con alegría y con sencillez a la Iglesia, al Romano Pontífice y a las almas, iluminando los caminos de la tierra con la luminaria de la fe y del amor.Devuélveme la alegría de tu salvación, que tu espíritu generoso me sostenga.Yo enseñaré tu camino a los impíos y los pecadores volverán a ti.Desde ahora me felicitarán todas las ge­ne­ra­ciones, porque el Poderoso ha hecho obras grandes por mí: su nombre es santo, y su mi­se­ri­cordia llega a sus fieles de generación en generación.Dómine, lábia mea apéries, et os meum annuntiábit laudem tuam.Oh Dios, Padre mío, Señor de la vida y de la muerte, que con decreto inmutable, en justo castigo de nuestras culpas, has establecido que todos los hombres hayan de morir: mírame aquí postrado delante de ti.