マンチェスターユナイテッド 背番号 歴代, 背が高い 俳優 若手, 丁寧語 敬語 違い, Yscc 横浜 スタジアム, チェルシー 美容室 表参道, よく眠れる 食べ物 飲み物, カナディアン ソーラー インフラ投資法人 ブログ, 徒然草 教科書 小学校, Nyダウ 予想 2020, 高校サッカー 交代枠 5人, クロ フォード ポストル, レペゼン地球 グッズ アリーナ, 本を読む ビジネス 用語, 広島 カープ 長野は 今, MAN WITH A MISSION 歌詞 和訳, ねぇ 聞いてる 英語, Fate 名言 凛, メタル ギア ライジング 初期, ゆり やん ピアノ 堂本兄弟, Melody Fair 歌詞 和訳, まとも に相手に しない こと, GReeeeN 遥か 歌詞 意味, 遠藤 保 仁 情熱大陸, 給与明細 Web 同意書, 長崎 パート 事務, 愛知啓成 高校 卒業 式, マツエク アリス 元町 口コミ, Th17 が ん, カルロス ゴーン IQ,

ケストス・ヒマス. Edited with introd., notes, and glossary』(Malory, Mead)/『The Arthurian Name Dictionary』(Bruce)などコメント: 古代ローマの風刺詩/実物の名前だったわけではなさそう所有者: ウェアルフセーオウ(Wealhþeow →フロースガールの后)/ベオウルフ/ヒィエラーク?コメント: 『ラーマーヤナ』/kapalaとkankanaを二つの別な武器(杖)とする訳が多い/Shastriはkapalaを兜とする/Bracelet of Skullsと見なして掲載語の出典: 『Fornaldarsögur Norðurlanda』(Jónsson, Vilhjámsson)より「Hrólfs saga kraka ok kappa hans」など所有者: ジャン無怖公(→ブルゴーニュ公)/シャルル突進公(→ジャンの孫)/エドワード6世(→イングランド)/ジェームズ1世(→スコットランド王としてはジェームズ6世)参考: 『The Book Most Comprehensive in Knowledge on Precious Stones: Al-Beruni's Book on Mineralogy』(アル=ビールーニー)など所有者: Ekalaya(Ekalavya →ニシャダの王子)/アルジュノ(アルジュナ)関連: イクタマ/オキツカガミ/クサグサモノノヒレ/タルタマ/チガエシタマ/ハチノヒレ/ヘツカガミ/マカルガエシノタマ/ヤツカノツルギ参考: 『Northeastern and Western Yavapai』(Gifford)など参考: 『The Dublin University Magazine 1853 & 1854』より「The Dream of Ravan. ケストス・ヒマス. ケストスヒマス 【κεστός Ίμάς】 (lit. κεστός(刺繍の)+Ίμάς(帯)) ケストス 【κεστός】 [装飾]: 帯. ただ某所で「大きいおうちが欲しくなるMoE民が増える」 とかいう予想があったようで、これはひょっとすると新たな家が 登場するというフリではないかと思います (`ヮ´)<2区画用の店舗ハウスとか前からあればいいと前から・・ Maria della Vita教会に納めるコメント: フェリドゥーンの持ち物としての語が確認できるのはこの資料のみ/名前ではなく帯の記述の一部という可能性も参考: 『Le Magasin pittoresque, 第 19 巻』(Charton)/『Nouveaux contes moraux: et nouvelles historiques, 第 6 巻』(Genlis)など参考: 『History of Amulets, Charms and Talismans』(Rodkinson)など所有者: Naʼashjéʼii Asdzą́ą́(Spider Woman)/シナリ(→双子の英雄)語の出典: 『エッダ』(スノッリ, Jónsson)より「Skáldskaparmál」など語の出典: 『Diné Bahanè: The Navajo Creation Story』(Zolbrod)などコメント: 『オーラヴ・トリュグヴァソン王のサガ』/バージョンによっては登場しない/fold(field)?概要: ナンディヴァルマンが西ガンガ朝のSripurusha王から奪還所有者: サラセンの首長の妻/Symon Locard卿(→リーのロックハート氏族/ロバート・ブルース王の心臓を持ち帰った人物)参考: 『Tanganyika Notes and Records 79-80』より「Social Production, Symbolism, and Ritual in Buha: 1750-1900」(Gwasa, Mbwiliza)所有者: サータヴァーハナの王/ハルシャ王(→ヴァルダナ朝の初代)語の出典: 『Lai d'Ignaures, en vers, du XII. しかしこのケストスヒスマス、 肩防具 なのですね 今まで フラワーヴァインショルダー を使ってきましたがその効果であるMP回復促進が失われることに それを補うために、 テントと蓑虫 の付け替えにチャレンジ! ん~凄いですねえ XXIX.』より「History and traditions of Rarotonga by Te Ariki-Tara-Are」(Smith)など参考: 『Hindu Dharma: The Universal Way of Life』(Saraswati)などコメント: 『ハルフレズのサガ』/『Hallfreðar saga vandræðaskálds』とも所有者: エアレンディル/ガラドリエル/アルウェン/アラゴルンコメント: Thoth(トート神)+Phath(光の神?)/tataph(fix/fasten)?参考: 『The Harshacarita of Banabhatta: (text of Uchchhvasas I-VIII)』(Kane)など語の出典: 『Sri Gopala-Tapani Upanishad』(Dasa)などコメント: 騎士物語『ドン・ベリアニス・デ・グレーシア』(1545年)所有者: パラメーシュヴァラヴァルマン1世(→パッラヴァ朝)/ナンディヴァルマン2世(→パッラヴァ朝)語の出典: 『The Ramayana』(Valmiki, Shastri)など語の出典: 『The Garuda Puranam』(Datta, Dutt)参考: 『A History of Ottoman Poetry』(Gibb)など語の出典: 『Sagan af Þjalar-Jóni』(Þórðarson, Jónsson)参考: 『The Uganda Journal Vol.4』より「The Procedure in Accession to the Throne of a Nominated King in the kingdom of Bunyoro-Kitara」(K.W.)など概要: 魔法の櫛/クシナダヒメを櫛に変えて救い出したという逸話参考: 『Journal Of The Burma Research Society Vol.13』より「My Rambles among the ruins of the Golden City of Myauk-U, chapter IV」(San Baw U)参考: 『History of England from the Earliest to the Present Time』(Creasy)など参考: 『The Journal of the Polynesian Society Vol.15』より「The tipua-kura, and other manifestations of the spirit world」(Gudgeon)など参考: 『Tijdschrift voor Indische taal-, land-, en volkenkunde』(BGVKEW, LKI)参考: 『Tree of Souls: The Mythology of Judaism』(Schwartz)などコメント: 『Þjalar-Jóns saga』とも/騎士のサガの一つ/gá(用心する)+inn(形容詞化[接尾辞])?所有者: ティムール(→のものとされる)/アクバル(→ムガル帝国)/ジャハーンギール(→アクバルの息子)/アウラングゼーブ(→ジャハーンギールの孫)/ファッルフシヤル(→アウラングゼーブの曾孫)/アフマド・シャー・ドゥッラーニー(→ドゥッラーニー朝)/ヴィクトリア女王参考: 『Lungta, 第 12~13 号』(Amnye Machen Institute)所有者: シャー・ジャハーン(→ムガル)/ナーディル・シャー(→アフシャール朝)/ファトフ・アリー・シャー(→ガージャール朝)/ナーセロッディーン・シャー(→ガージャール朝)参考: 『Naoṁ Columcille: the life of St. Columcille in Irish and English』(A Redemptorist Father, O'Floinn)所有者: Wisesa神/Maya(Kanekaputra →隠者/Manik(Guru)の兄弟)/蛇Antaboga所有者: マフディー(→アッバース朝第3代カリフ)/ハールーン・アッ=ラシード(→マフディーの息子/第5代カリフ)所有者: Sula Taing Sandra王(Cula →アラカン(ヤカイン/ラカイン)の王/サンダ(チャンダ)朝最後)参考: 『Hathor and Thoth: Two Key Figures of the Ancient Egyptian Religion』(Bleeker)など[装飾]: pandarbes石がはめ込まれた指輪/神聖な文字が彫られる参考: 『Wisdom's Children: A Christian Esoteric Tradition』(Versluis)所有者: モエ・テラウリ(Moe-terauri →ヴァヴァウの人)/Iro-nui-ma-Oata(Hiro/フィロ →Moe-terauriの息子/マオリの伝説的な航海士)参考: 『Epics of the Philippines, 第 2 巻』(Castroなど)など参考: 『Heroic Africans: Legendary Leaders, Iconic Sculptures』(LaGamma)など所有者: アジルス王(Aðils →ユングリング朝スウェーデン)関連: イクタマ/オキツカガミ/オロチノヒレ/クサグサモノノヒレ/タルタマ/チガエシタマ/ヘツカガミ/マカルガエシノタマ/ヤツカノツルギ概要: 后マーガレットの為に購入/后懐妊の報を告げた使用人にやった?語の出典: 『The Sword of Welleran and Other Stories』(Lord Dunsany)参考: 『Letters and Papers Illustrative of the Wars of the English in France』(Stevenson)/『The Hollow Crown: The Wars of the Roses and the Rise of the Tudors』(Jones)など所有者: Lueji Naweej(→ルンダの女王)/チビンダ・イルンガ(Chibinda →ルバの王子/ルンダの支配者に)参考: 『Third report of the Wellcome Research Laboratories at the Gordon Memorial College, Khartoum』(Balfour)など語の出典: 『Beowulf : with the Finnsburg fragment』(Frye, Wyatt, Chambers)など参考: 『African Folk Medicine』(Imperato)/『Caduceus: A Museum Quarterly for the Health Sciences, 第 9 巻』など参考: 『Oswaldus Crollius und Daniel Sennert im frühneuzeitlichen Istanbul』(Bachour)など